Я, как преподаватель немецкого языка, конечно же не могу с этим согласиться, но могу предположить откуда взялся этот стереотип. «Сторонники» этого стереотипа, как правило, ещё в школе получили своего рода «детскую травму» связанную с немецким, когда учителя в хаотичной форме, пытаясь поспеть за учебным планом, кормили их обилием разных табличек с артиклями и прилагательными, даже не пытаясь их как-то систематизировать, чтобы информация была более доступной и лёгкой для усвоения и запоминания.
⠀
Ключевое слово здесь- систематизация. Любой язык- это всё-таки система, имеющая свои правила и закономерности, которые постоянно друг с другом перекликаются. И намного легче выучить одну табличку с парой исключений, чем десять таблиц и потом постоянно путать их в голове.
⠀
Я всегда считала, что систематизация знаний- это ключ к освоению любой науки. Любую науку можно вызубрить, можно даже кое-что из неё понять, но если ваши знания хаотичны и при выполнении поставленной задачи, вы не знаете с какой полки своих «чертогов разума» достать необходимую информацию, наука не усвоена и практически не применима.
⠀
Итак, хаотичность знаний - вот корень «сложностей» в обучении немецкого языка, который сам по себе очень логичен и буквально требует к себе системного подхода, что я, кстати, и пытаюсь реализовать на своих занятиях.